Fay 的个人资料Flying Fay照片日志列表更多 工具 帮助

日志


8月27日

Donna con le palle? Donna con le palle...

 

题译: 女强人(直译:有睾丸的女人)?女强人...

题记:回国休假5周了,对靴子岛还是有点想念的,那就随便拿靴子岛的什么来说说吧,今儿拿男女说事。


意大利语中有很多粗俗的表达方式,表达粗俗的概念,比如...(此处省略不良内容1000); 还有很多粗俗的表达方式,表达日常生活中常接触的概念,完全没有不良内涵. “女强人”这个说法就是一例.

要说这个说法,就不得不说Palla(直译: 1,; 2, 睾丸). 坦率的说,我是觉得靴子岛民一向青睐这个意向; 但是和另一个常用相关意向--它的邻居相比, palle(考虑到生理结构,这个词在用意2的时候通常是复数形式)这个词又很特别, 很多时候用它的贬义色彩,比如说用来表示“无聊,超级没有意思的事情,愚蠢的令人烦的人”,部分对应于我们中文的“扯淡”, 又比如说短语“打破某人的palle”则是说给某人制造麻烦,添乱,相当于我们中文的 “捣蛋”.但是很多时候, 这个palle是用来借代(说男人的情形)或者借喻(用在女人身上的时候)勇气,笃定. “Donna con le palle”意指有勇气有能力有魄力的强势优秀女人。

关于fay对这类女人的看法,还是借用她很喜欢的一位意大利喜剧女星Luciana Littizzetto的话来概括吧~选自她2005年的随笔杂文集。原文用斜体标出,紧跟的中文是fay斗胆的翻译尝试。

Io non voglio essere una donna con le palle. Le tette mi bastano e avanzano. Non so voi ma io non l’ho mai avuta 'st’invidia del pene... Non mi interessa assolutamente. Neanche in saldo...

“我不想做有球之女(女强人),我有胸前双乳就好了,还无比满意。不晓得你们如何,反正我是从未也绝不对裆下之物有过任何艳羡之情...我对那话毫无兴趣,即便是减价促销也没有兴趣...

Io voglio rimanere una donna normale, che non si fa mettere i piedi in testa, ma sa tollerare.

我只想做我的正常女人,做一个不骑在别人头顶上、懂得宽容的女人。

Invece adesso serpeggia tra il gentil sesso 'sta mania della rivincita. Vogliamo avere sempre ragione. Anzi. Riprenderci la ragione. Non essere felici... Per avere ragione si è disposti a tutto. Anche a guastare la vita propria e quella degli altri.

然而现在(女性强势)这种潮流又在人群当中死灰复燃般地蔓延。我们总希望有理,总希望占上风,而不是希望幸福...为了占主导一切都能被委屈求全,甚至不惜赔上自己和别人的正常生活。

Io ho deciso. Non voglio avere ragione, Voglio essere felice!”

我算是铁了心了,我可不要占上风,我要过得幸福!”

  rendercmsfield

                                                                                                    --Luciana Littizzetto, COL CAVOLO. Arnoldo Mondadori editori S.p.A., Milano: 2005

                                                                                                                          littizzetto1

 

评论 (8)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

在消防锤子的淫威之下,小弟我郑重申明:生活中的Fay知书达理、温柔贤淑、和蔼体贴、慈眉善目,有如天女下凡。小弟对你的崇拜犹如涛涛江水,连绵不绝。。。
 
不过诚实说来,师姐你是一个很有才的人,却与女强人划不上干系。
 
特此更正 :-)
公元二零零八年九月十二日
9 月 12 日
FayFay发表:
小弟,作为前辈,我在你面前当然会偶尔装腔作势地作老大状...装人嘛,谁不会撒!而且也都是工作上面的对事不对人,你说是不是,可以理解撒...
你平心而论,生活中的我很强悍吗?(ps, 友情提醒,认真思考后作答,要不下次你来我办公室,小心我用消防栓盒子边上的锤子锤人,娃哈哈...)
9 月 12 日
只怕不愿做也已经做上了吧。。。
9 月 12 日
zhaoyi发表:
打爆你的palle !
9 月 7 日
xuke发表:
休假5周。。。 太羡慕了
 
9 月 1 日
彪悍的文章,难怪血飞从来不愿意有人说自己是女强人。。。
9 月 1 日
LuoShawn发表:
就是这样,有时不知不觉中已经成为了别人眼中的pella and sting.
8 月 27 日
被雷到了~
8 月 27 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://federicaliu.spaces.live.com/blog/cns!CFE0561D58E39715!2857.trak
引用此项的网络日志